タイバニで英会話を学んでいこうと思います。僕が。
このセリフからスタートします。
『私の氷はちょっぴりコールド、あなたの悪事を完全ホールド!』
このブルーローズの名台詞、英語の吹き替えではこちら
”My ice is a little cold, but your crime has been completely put on (a?) hold!!”
なぜ”hold”の前に(a?)がついているかと言うと、何度聞いてもそう聞こえるんです。
文法的なことはよくわかりません。自信がないのでカッコにしておきます。
プロに確認して正解がわかったら訂正します。
ちなみにですが、英語の字幕はこのようになっていました。
“My ice is a little cold, but your crime has been put completely on hold”
吹き替えと微妙に違いますね。
今日は以上。